Woody Allen’s article in today’s New York Times, “Excerpts from the Spanish
Diary,” is such classic “Woody Allen” that before my first cup of coffee and before reading the by-line, I knew it was him, because his voice had taken over the usual reading-voice I hear in my head.
Try this as an experiment — try to read the first line as Javier Bardem and not as Woody Allen:
“January 2nd: Received offer to write and direct film in Barcelona. Must be cautious. Spain is sunny, and I freckle.”
Or this one, a love note to New York from Barcelona:
“I never like mixing business with pleasure, but I may have to slake the lust of each one in turn to get the film completed. Perhaps I can give Pen